Fichier unique
411.200

Verordnung über die überregionalen Strukturen der Orientierungsschule

411.200
1. Abschnitt: Allgemeines
Art. 1 Anwendungsbereich
Art. 2 Grundsatz
Art. 3 Definition
Art. 4 Aufgaben und Ziele
Art. 5 Kompetenzen des Kantons
Art. 6 1 Schulgeld
Art. 7 Zusammenarbeit
2. Kapitel: Struktur Sport-Kunst-Ausbildung
Art. 8 Ziele
Art. 9 1 Massnahmen S-K-A
Art. 10 Individualisierte Massnahmen
Art. 11 Partnerschule des Sports – PSS
Art. 12 Aufgaben der Sportverbände und der Kunstausbildungsstätten
Art. 13 Kompetenzen der Kommission S-K-A
Art. 17 Beteiligung des Kantons
Art. 18 Verhalten des Schülers
Art. 19 Zulassungsbedingungen für die Struktur S-K-A
Art. 20 Information
Art. 21 Kontrolle
3. Kapitel: Immersiver Unterricht
Art. 22 Definition
Art. 23 Ziele
Art. 24 Bewilligte Zielsprachen
Art. 25 Aufgaben des Büros für Schüleraustausch
Art. 26 Mögliche Formen immersiven Unterrichts
Art. 27 Immersionsklasse
Art. 28 Verantwortung in der Immersionsklasse
Art. 29 Evaluation und Promotionsbedingungen in der Immersionsklasse
Art. 30 Immersionsklasse in Form eines Sprachaustausches
Art. 31 Immersionsklasse ohne Austausch
Art. 32 1 Immersiver Sprachaufenthalt
Art. 33 Bilingualer Studiengang
Art. 34 Kontrolle
1. Kapitel: Vorlehrklassen
Art. 35 Vorlehrklassen
Art. 36 Ziele
Art. 37 Kompetenzen
Art. 38 Organisation
Art. 39 Lehrpersonal
Art. 40 Verantwortungen
Art. 41 Schüler
Art. 42 Zulassung
Art. 43 Finanzierung
2. Kapitel: Besondere Platzierung
Art. 44 Sonderplatzierung
Art. 45 Fachperson für Verhaltensauffälligkeiten
Art. 46 Kantonale Einheit
Art. 47 Aufgaben der kantonalen Einheit
Art. 48 Anschlussklasse
Art. 49 Organisation der Anschlussklasse
Art. 50 Verantwortungen
Art. 51 Zulassung zur Anschlussklasse
Art. 52 1 Lehrpersonal der Anschlussklasse und der kantonalen Einheit
Art. 53 Übernahme der Kosten für eine besondere Platzierung
Art. 54 Evaluation
Art. 55 Ende einer Platzierung in einer Anschlussklasse
4. Abschnitt: Schlussbestimmungen
Art. 56 Streitigkeiten
Art. 57 Aufhebung
Art. 58 Zeitpunkt des Inkrafttretens
Fichier unique
411.200

Ordonnance concernant les structures suprarégionales du cycle d’orientation

411.200
Section 1: Généralités
Art. 1 Champ d’application
Art. 2 Principe
Art. 3 Définition
Art. 4 Missions et buts
Art. 5 Compétences du canton
Art. 6 1 Frais d’écolage
Art. 7 Collaboration
Chapitre 1: Participation des partenaires
Chapitre 2: Structure Sport – Arts – Formation
Art. 8 Buts
Art. 9 1 Mesures SAF
Art. 10 Mesures Individualisées
Art. 11 École Partenaire du Sport
Art. 12 Tâches des associations sportives et des institutions de formation artistique
Art. 13 Compétences de la commission SAF
Art. 17 Participation du canton
Art. 18 Attitude de l’élève
Art. 19 Conditions d’admission en structure SAF
Art. 20 Information
Art. 21 Contrôle
Chapitre 3: Enseignement immersif
Art. 22 Définition
Art. 23 Objectifs
Art. 24 Langues cibles autorisées
Art. 25 Missions du bureau des échanges linguistiques
Art. 26 Formes possibles d’enseignement immersif
Art. 27 Classe d’immersion
Art. 28 Responsabilités en classe d’immersion
Art. 29 Evaluation et conditions de promotion en classe d’immersion
Art. 30 Classe d’immersion sous forme d’échange linguistique
Art. 31 1 Classe d’immersion sans échange
Art. 32 1 Séjour linguistique en immersion
Art. 33 Filières bilingues
Art. 34 Contrôle
Chapitre 1: Classes de préapprentissage
Art. 35 Classes de préapprentissage
Art. 36 Buts
Art. 37 Compétences
Art. 38 Organisation
Art. 39 Personnel enseignant
Art. 40 Responsabilités
Art. 41 Elèves bénéficiaires
Art. 42 Admission
Art. 43 Financement
Chapitre 2: Placement particulier
Art. 44 Placement particulier
Art. 45 Enseignant ressource
Art. 46 Unité cantonale
Art. 47 Missions de l’unité cantonale
Art. 48 Classe relais
Art. 49 Organisation de la classe relais
Art. 50 Responsabilités
Art. 51 Admission en classe relais
Art. 52 1 Personnel enseignant de la classe relais et de l’unité cantonale
Art. 53 Prise en charge des frais d’un placement particulier
Art. 54 Evaluation
Art. 55 Fin d’un placement en classe relais
Section 4: Dispositions finales
Art. 56 Litiges
Art. 57 Abrogation
Art. 58 Date d’entrée en vigueur

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend bleibt allein der Erlasstext, wie er im Amtsblatt veröffentlicht wurde (Art. 138 Abs. 2 GORBG).

Ceci n'est pas une publication officielle. Seul fait foi le texte légal qui a paru au Bulletin officiel (art. 138 al.2 LOCRP) du Canton du Valais..


Droit-bilingue.ch 2016
Page générée le: 2017-05-05T21:54:28
A partir de: https://apps.vs.ch/legxml/site/laws_show.php?ID=1371
Script écrit en Powered by Perl