Index  Fichier unique

Verordnung über die Berufs-, Studien- und Laufbahnberatung

Art. 13 Persönliche Beratung
Art. 15 Erweiterte Dienstleistungen

Index  Fichier unique

Ordonnance sur l’orientation scolaire, professionnelle et de carrière

Art. 13 Conseil personnalisé
Art. 15 Prestations élargies

3. Kapitel: Berufs-, Studien- und Laufbahnberatung für Jugendliche und Erwachsene

1. Abschnitt: Begünstigte der Dienstleistungen und Aufgaben der Beratungspersonen

 

Art. 14 Grundangebot

1 Die Ämter organisieren ihre Tätigkeiten im Bereich des Grundangebotes in erster Linie, um den Bedürfnissen der Jugendlichen zu entsprechen, die die öffentlichen und privaten Schulen der Sekundarstufe I und die Schulen für Berufsvorbereitung besuchen.2 Das Grundangebot der Ämter richtet sich ebenfalls an:a) Jugendliche der allgemeinbildenden und berufsbildenden Schulen der Sekundarstufe II;b) Personen, die keine Schule besuchen und kein Diplom der Sekundarstufe II haben.3 Das Grundangebot der Ämter richtet sich ausserdem an Jugendliche und Erwachsene, die ein Diplom der Sekundarstufe II haben.

Chapitre 3: Orientation scolaire, professionnelle et de carrière pour jeunes et adultes

Section 1: Bénéficiaires des prestations et tâches des conseillers

 

Art. 14 Prestations de base

1 Les offices organisent prioritairement leurs activités concernant leurs prestations de base pour répondre aux besoins des élèves fréquentant les écoles publiques et privées du secondaire du premier degré et les écoles pré-professionnelles.2 Les prestations de base des offices s’adressent également:a) aux étudiants des écoles du secondaire du deuxième degré général et professionnel;b) aux personnes hors scolarité sans diplôme du secondaire du deuxième degré.3 Les prestations de base des offices s’adressent, en outre, aux jeunes et aux adultes possédant un diplôme du secondaire du deuxième degré.

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend bleibt allein der Erlasstext, wie er im Amtsblatt veröffentlicht wurde (Art. 138 Abs. 2 GORBG).

Ceci n'est pas une publication officielle. Seul fait foi le texte légal qui a paru au Bulletin officiel (art. 138 al.2 LOCRP) du Canton du Valais..


Droit-bilingue.ch 2016
Page générée le: 2017-05-05T21:55:30
A partir de: https://apps.vs.ch/legxml/site/laws_show.php?ID=1758
Script écrit en Powered by Perl