1 In der OS hat die Schule namentlich den Auftrag, die Jugendlichen schrittweise auf den Berufsweg zu führen, der ihren Fähigkeiten und Interessen am ehesten entspricht, mit dem Ziel die Umsetzung seines Berufswahl zu sichern.2 Die Schuldirektion hat die allgemeine Verantwortung für diesen Berufswahlprozess.
1 Au cycle d’orientation, l’école a notamment pour mission d’orienter progressivement l’élève vers la voie qui correspond le mieux à ses aptitudes et à ses goûts, avec comme objectif d’assurer la réussite de son projet.2 La direction a la responsabilité générale de l’orientation.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend bleibt allein der Erlasstext, wie er im Amtsblatt veröffentlicht wurde (Art. 138 Abs. 2 GORBG).
Ceci n'est pas une publication officielle. Seul fait foi le texte légal qui a paru au Bulletin officiel (art. 138 al.2 LOCRP) du Canton du Valais..