9. Titel: Bekämpfung von übertragbaren Krankheiten

 

Art. 125 Behörden

1 Das Departement ist zuständig für die Anwendung der Bundesgesetzgebung über die Bekämpfung von übertragbaren Krankheiten. Der Kantonsarzt und die Dienststelle für Gesundheitswesen werden mit diesem Aufgabenbereich betraut.2 Der Kantonsarzt erfüllt die notwendigen Aufgaben zur Bekämpfung der in der Bundesgesetzgebung aufgeführten übertragbaren Krankheiten. Diese Aufgaben umfassen namentlich:a) die Koordination zwischen dem Bund, den Kantonen und den beteiligten Organen auf Kantons- und Gemeindeebene;b) die Anordnung bestimmter Massnahmen, insbesondere:- epidemiologische Untersuchungen und medizinische Aufsicht;- Isolierung bzw. Verlegung von kranken Personen in Krankenanstalten;- betroffene Personen unter Quarantäne zu stellen;- Desinfizierung öffentlicher oder privater Räumlichkeiten;- alle anderen, durch die Umstände gebotenen Massnahmen, namentlich den Beizug von Gesundheitsfachpersonen bei Epidemien oder Pandemien;c) die Anwendung der Bestimmungen über die Meldung von Fällen übertragbarer Krankheiten.3 Der Staatsrat regelt auf dem Verordnungsweg die Einzelheiten betreffend die Anwendung der Bundesgesetzgebung über die Bekämpfung von übertragbaren Krankheiten, namentlich die Kompetenzen des Kantonsarztes, der Dienststelle für Gesundheitswesen, der Gemeinden, der Bezirksärzte und der Krankenanstalten.

Titre neuvième: Lutte contre les maladies transmissibles

 

Art. 125 Autorités

1 Par l'intermédiaire du médecin cantonal et du service de la santé publique, le département est chargé de l'application de la législation fédérale relative à la lutte contre les maladies transmissibles.2 Le médecin cantonal remplit les tâches nécessaires pour lutter contre les maladies transmissibles prévues par la législation fédérale, notamment:a) il assume la coordination entre la Confédération, les cantons et les organes concernés au niveau cantonal et communal;b) il ordonne en particulier:- les enquêtes épidémiologiques et la surveillance médicale;- l'isolement des malades ou leur transfert dans un établissement sanitaire;- la mise en quarantaine des personnes concernées;- la désinfection des locaux publics ou privés;- toutes autres mesures justifiées par les circonstances, notamment la réquisition de professionnels de la santé en cas d'épidémie ou de pandémie;c) il est responsable de l'application des dispositions sur la déclaration des maladies transmissibles.3 Le Conseil d'Etat précise, par voie d'ordonnance, les modalités d'application de la législation fédérale sur la lutte contre les maladies transmissibles, notamment les compétences du médecin cantonal, du service de la santé publique, des communes, des médecins de districts et des établissements sanitaires.

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend bleibt allein der Erlasstext, wie er im Amtsblatt veröffentlicht wurde (Art. 138 Abs. 2 GORBG).

Ceci n'est pas une publication officielle. Seul fait foi le texte légal qui a paru au Bulletin officiel (art. 138 al.2 LOCRP) du Canton du Valais..


Droit-bilingue.ch 2016
Page générée le: 2017-05-05T22:17:33
A partir de: https://apps.vs.ch/legxml/site/laws_show.php?ID=489
Script écrit en Powered by Perl