4. Abschnitt: Finanzhilfen

 

Art. 13 Hilfen zugunsten von Unternehmen

1 Die Finanzhilfen an Unternehmen, welche die Bedingungen, wie sie im Artikel 11 des Gesetzes festgelegt sind, erfüllen, können namentlich in Form von Bürgschaften, teilweiser Übernahme von Zinskosten, der Zurverfügungstellung von Risikokapital, Kapital der Nähe, Steuerbefreiung, Geldmittel zur Unterstützung der Gründung eines Innovationsprojekts, der Mitfinanzierung von Beratungen erteilt werden.2 Um eine Finanzhilfe zu erhalten, muss das Unternehmen ein Dossier zuhanden der angefragten Instanz einreichen.3 Die angefragte Instanz kann namentlich verlangen:a) die detaillierte Präsentation des Projekts, der verlangten Finanzierung und der Finanzierungsteilnehmer;b) den Handelsregisterauszug;c) die Auflistung der Produkte und Dienstleistungen, welches das Unternehmen erbringt;d) die Marketingstrategie des Unternehmens;e) die Verwaltungsberichte und Bilanzen der letzten fünf Jahre;f) eine Information bezüglich der Arbeitsbedingungen.

Section 4: Aides financières

 

Art. 13 Aides en faveur des entreprises

1 Les aides aux entreprises remplissant les conditions fixées à l'article 11 de la loi prennent notamment la forme de cautionnements, de prise en charge partielle d'intérêts, de mise à disposition de capital-risque ou de capital de proximité, d'exonérations fiscales, de fonds destinés à soutenir le démarrage de projets innovateurs, de cofinancement du conseil.2 Pour obtenir une aide financière, l'entreprise doit déposer un dossier auprès de l'instance sollicitée.3 L'instance sollicitée peut notamment exiger:a) la présentation détaillée du projet, du financement demandé ainsi que des participants au financement;b) l'extrait du Registre du commerce;c) la liste des produits ou services fournis par l'entreprise;d) la stratégie de marketing de l'entreprise;e) les rapports de gestion et les bilans des cinq dernières années;f) une information relative aux conditions de travail.

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend bleibt allein der Erlasstext, wie er im Amtsblatt veröffentlicht wurde (Art. 138 Abs. 2 GORBG).

Ceci n'est pas une publication officielle. Seul fait foi le texte légal qui a paru au Bulletin officiel (art. 138 al.2 LOCRP) du Canton du Valais..


Droit-bilingue.ch 2016
Page générée le: 2017-05-05T21:38:01
A partir de: https://apps.vs.ch/legxml/site/laws_show.php?ID=615
Script écrit en Powered by Perl