Index  Fichier unique

Gesetz über die Landwirtschaft und die Entwicklung des ländlichen Raumes (Landwirtschaftsgesetz; GLER)

Art. 107 Verfahren
Art. 109 Übertretungen

Index  Fichier unique

Loi sur l'agriculture et le développement rural (loi sur l'agriculture; LcADR)

Art. 107 Procédure
Art. 109 Contraventions

2. Kapitel: Verwaltungsmassnahmen und Strafbestimmungen

 

Art. 108 Verwaltungsmassnahmen

Bei Widerhandlungen gegen das vorliegende Gesetz, dessen Ausführungsbestimmungen oder die gestützt darauf erlassenen Verfügungen können folgende Verwaltungsmassnahmen ergriffen werden:a) Verwarnung;b) Entzug von Anerkennung oder Bewilligung;c) Deklassierung der Ware;d) Rechtsentzug;e) Verbot der Verwendung einer Bezeichnung oder Benennung;f) Verbot der Direktvermarktung;g) Verbot der Vermarktung;h) Rücktritt vom Verkauf;i) Information der potentiellen Marktteilnehmer;j) Ersatzvornahme auf Kosten des Zuwiderhandelnden;k) Beschlagnahme;l) Ordnungsbusse in Höhe des Betrags der unrechtmässig vermarkteten Produkte oder der zu Unrecht bezogenen Beiträge oder des aufgrund falscher Angaben erzielten Gewinns.

Chapitre 2: Mesures administratives et dispositions pénales

 

Art. 108 Mesures administratives

La violation de la présente loi, de ses dispositions d'exécution et des décisions qui en découlent peut donner lieu aux mesures administratives suivantes:a) l'avertissement;b) le retrait de la reconnaissance ou de l'autorisation;c) le déclassement de la marchandise;d) la privation de droits;e) l'interdiction d'utilisation d'une appellation ou d'une dénomination;f) l'interdiction de la vente directe;g) l'interdiction de la commercialisation;h) le retrait de la vente;i) l'information à tous les metteurs en marché potentiels;j) l'exécution par substitution aux frais du contrevenant;k) le séquestre;l) l'amende disciplinaire à concurrence d'un montant équivalant aux recettes tirées des produits commercialisés illégalement ou aux contributions indûment perçues ou aux profits réalisés sur la base de fausses indications.

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend bleibt allein der Erlasstext, wie er im Amtsblatt veröffentlicht wurde (Art. 138 Abs. 2 GORBG).

Ceci n'est pas une publication officielle. Seul fait foi le texte légal qui a paru au Bulletin officiel (art. 138 al.2 LOCRP) du Canton du Valais..


Droit-bilingue.ch 2016
Page générée le: 2017-05-05T21:38:34
A partir de: https://apps.vs.ch/legxml/site/laws_show.php?ID=618
Script écrit en Powered by Perl