Index  Fichier unique

Gesetz über die Landwirtschaft und die Entwicklung des ländlichen Raumes (Landwirtschaftsgesetz; GLER)

Art. 15 Abgabepflicht
Art. 17 Erhebung

Index  Fichier unique

Loi sur l'agriculture et le développement rural (loi sur l'agriculture; LcADR)

Art. 15 Assujettissement
Art. 17 Perception

 

Art. 16 Abgaben

1 Der Staatsrat legt den Betrag der Abgaben nach Anhörung der Walliser Landwirtschaftskammer, der Branchenorganisationen oder - in deren Ermangelung - der repräsentativen Organisationen fest.2 Die Abgaben können variieren:1. für die Produktion:1.1. von 1,5 bis 5 Rappen pro Quadratmeter Reben;1.2. von 2 bis 3 Rappen pro Quadratmeter Obst- und Gemüsekultur;1.2. von 15 bis 30 Rappen pro Kilo produzierten Käse;2. für den Handel:2.1. von 1,5 bis 5 Rappen pro Kilo eingekellerte Weinernte;2.2. von 0,8 bis 1 Rappen pro Kilo vermarktetes oder verarbeitetes Obst und Gemüse;2.3. von 15 bis 30 Rappen Kilo vermarkteter Käse.3 Für die gemäss Artikel 15 Absatz 2 neu der Abgabepflicht unterstellten Produzenten werden die Abgaben für Produktion und Vermarktung nach demselben Prinzip erhoben. Sie betragen insgesamt höchstens vier Prozent des Marktpreises
 

Art. 16 Redevances

1 Le Conseil d'Etat fixe le montant des redevances après consultation de la Chambre valaisanne d'agriculture, les interprofessions ou, à défaut, les organisations représentatives de la branche entendues.2 Les redevances peuvent varier:1. pour la production:1.1 de 1,5 à 5 centimes par mètre carré de vigne;1.2 de 2 à 3 centimes par mètre carré de cultures fruitières ou maraîchères;1.3 de 15 à 30 centimes par kilo de fromage produit;2. pour le commerce:2. 1.de 1,5 à 5 centimes par kilo de vendange encavée;2. de 0,8 à 1 centime par kilo de fruits et légumes commercialisés ou transformés;2. 3.de 15 à 30 centimes par kilo de fromage commercialisé.3 Pour les producteurs nouvellement assujettis au sens de l'article 15 alinéa 2, la redevance est prélevée à la production et au commerce selon les mêmes principes. Elle ne dépasse pas au total quatre pour cent du prix de commercialisation.

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend bleibt allein der Erlasstext, wie er im Amtsblatt veröffentlicht wurde (Art. 138 Abs. 2 GORBG).

Ceci n'est pas une publication officielle. Seul fait foi le texte légal qui a paru au Bulletin officiel (art. 138 al.2 LOCRP) du Canton du Valais..


Droit-bilingue.ch 2016
Page générée le: 2017-05-05T21:38:34
A partir de: https://apps.vs.ch/legxml/site/laws_show.php?ID=618
Script écrit en Powered by Perl