Index  Fichier unique

Verordnung über die Landwirtschaft und die Entwicklung des ländlichen Raumes (VLER)

Art. 76 3 Einsprachebehörde
Art. 78 Inkrafttreten

Index  Fichier unique

Ordonnance sur l'agriculture et le développement rural (OcADR)

Art. 76 3 Autorité d'opposition
Art. 78 Entrée en vigueur

5. Titel: Schlussbestimmungen

 

Art. 77 Aufgehobene Bestimmungen

Sind aufgehoben:a) die Verordnung betreffend die allgemeinen Bestimmungen zum Landwirtschaftsgesetz vom 2. Oktober 1996;b) die Verordnung über die landwirtschaftlichen Strukturen vom 2. Oktober 1996;c) das Grundreglement betreffend die Berechnung der abgestuften Subventionierung vom 3. Mai 1978;d) das Reglement betreffend die Berechnung der abgestuften Subventionierung für landwirtschaftliche Strukturen vom 5. März 1997;e) das Reglement betreffend die Fähigkeitsprüfung im Beruf als Landwirt für die Schüler, welche die kantonale Landwirtschaftliche Schule von Châteauneuf besucht haben vom 18. Mai 1983;f) das Reglement über Berufslehre und die Lehrabschlussprüfung für Landwirte in der Landwirtschaftlichen Schule in Visp vom 7. Dezember 1994;g) das Reglement betreffend die Lehrlingsprüfung im Rebbau vom 18. Mai 1983;h) die Verordnung über die landwirtschaftliche Produktion vom 2. Oktober 1996;i) das Reglement betreffend die Organisation der kantonalen Getreidezentrale vom 17. März 1939;j) die Verordnung betreffend die Versicherung der Betriebsunfälle und die Unfallverhütung in der Landwirtschaft vom 2. Dezember 1955.

Titre 5: Dispositions finales

 

Art. 77 Dispositions abrogatoires

Sont abrogés:a) l'ordonnance sur les dispositions générales de la loi sur l'agriculture du 2 octobre 1996;b) l'ordonnance sur les structures agricoles du 2 octobre 1996;c) le règlement de base fixant le mode de calcul de la subvention différentielle du 3 mai 1978;d) le règlement fixant le mode de calcul de la subvention différentielle pour les travaux d'améliorations foncières 5 mars 1997;e) le règlement concernant l'examen de capacité dans la profession d'agriculteur pour les élèves ayant suivi l'ECA de Châteauneuf du 18 mai 1983;f) le règlement concernant l'apprentissage et l'examen de fin d'apprentissage pour agriculteurs à l'école d'agriculture de Viège du 7 décembre 1994;g) le règlement concernant l'examen d'apprentissage en viticulture du 18 mai 1983;h) l'ordonnance sur la production agricole du 2 octobre 1996;i) le règlement relatif à l'organisation de la Centrale cantonale des blés 17 mars 1939;j) l'ordonnance concernant l'assurance contre les accidents professionnels et la prévention des accidents dans l'agriculture du 2 décembre 1955.

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend bleibt allein der Erlasstext, wie er im Amtsblatt veröffentlicht wurde (Art. 138 Abs. 2 GORBG).

Ceci n'est pas une publication officielle. Seul fait foi le texte légal qui a paru au Bulletin officiel (art. 138 al.2 LOCRP) du Canton du Valais..


Droit-bilingue.ch 2016
Page générée le: 2017-05-05T21:38:43
A partir de: https://apps.vs.ch/legxml/site/laws_show.php?ID=619
Script écrit en Powered by Perl