1 Der Agenturverantwortliche kann einer verwaltungsrechtlichen Sanktion unterliegen, wenn er:a) die Altersgrenze nicht kontrolliert hat (Art. 5);b) seine Meldepflicht nicht erfüllt hat (Art. 19);c) die persönlichen Bedingungen nicht oder nicht mehr erfüllt (Art. 20);d) der nachträglichen Meldepflicht bei der Behörde nicht nachgekommen ist (Art. 21);e) die Verpflichtungen des Agenturverantwortlichen nicht respektiert hat (Art. 22).2 Die zuständige Behörde verhängt je nach Schwere der Widerhandlung und Vorleben des Urhebers eine der folgenden verwaltungsrechtlichen Sanktionen:a) Verwarnung;b) temporäre Schliessung der Escort-Agentur während eines Monats bis zu sechs Monaten und ein Verbot, während dieser Zeit eine andere Agentur zu betreiben;c) definitive Schliessung der Escort-Agentur und Verbot, während zehn Jahren eine andere Agentur zu betreiben.
1 Peut faire l'objet d'une sanction administrative la personne responsable d'une agence d'escorte:a) qui n'a pas contrôlé la limite d'âge (art. 5);b) qui n'a pas rempli son obligation d'annonce (art. 19);c) qui ne remplit pas ou plus les conditions personnelles (art. 20);d) qui n'a pas procédé aux communications ultérieures à l'autorité (art. 21);e) qui n'a pas respecté les obligations du responsable d'agence (art. 22).2 L'autorité compétente prononce, selon la gravité de l'infraction et les antécédents de son auteur, une des sanctions administratives suivantes:a) l'avertissement;b) la fermeture temporaire de l'agence d'escorte, pour une durée de un à six mois, et l'interdiction d'exploiter toute autre agence, pour une durée identique;c) la fermeture définitive de l'agence d'escorte et l'interdiction d'exploiter toute autre agence pour une durée de dix ans.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend bleibt allein der Erlasstext, wie er im Amtsblatt veröffentlicht wurde (Art. 138 Abs. 2 GORBG).
Ceci n'est pas une publication officielle. Seul fait foi le texte légal qui a paru au Bulletin officiel (art. 138 al.2 LOCRP) du Canton du Valais..